==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མཎྜལ་གྱི་ཆོ་ག།
མཎྜལ་གྱི་ཆོ་ག།
དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་མཎྜལ་དབུལ་ཏེ། མཎྜལ་ཚད་དང་ལྡན་པ་ལ། བའི་རྣམ་ལྔ་བྱུགས་ལ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་དྲི་ཞིམ་པོའི་འདེ་གུ་བྱས་ལ་བྱུག་པ་བྱ། ཨོཾ་ཧཾ་མ་ཧཱ་མེ་ར་བ་ཡེ་ན་མཿ་།ཨོཾ་ཡཿག་ཛ་རཏྣཱ་ཡ་ན་མཿཨོཾ་ར་པུ་རུ་ཥ་རཏྣཱ་ཡ་ན་མཿ། །ཨོཾ་ལ་སྟྲཱི་རཏྣཱ་ཡ་ན་མཿ། ཨོཾ་ཝ་ཨ་ཤྭ་རཏྣ་ཡ་ན་མཿ་།ཨོཾ་ཝ་བཪྴ་རཏྣཱ་ཡ་ན་མ། ཨོཾ་ར་མ་ཎི་རཏྣཱ་ཡ་ན་མཿ་ཨོཾ་ཝཿསརྦ་ནི་དྷི་ཀུ་བྷཱ་ཡ་ན་མཿ་ཨོཾ་ལ་ཙ་ཀྲ་རཏྣ་ལ། ནམཿ་།དེ་ལྟར་མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་དགུ་དགུར་བྱའོ། །པཾ་པདྨ་མཎྜལ། མ་སཱུ་ཪྻ་མཎྜལ། ཨ་ཙནད་མཎྜལ་ཞེས་གདན་དབུལ་ལོ། །གདན་དེའི་སྟེང་དུ་ཙནྡྲི་པ་ལ་སོགས་པའི་བླ་མ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ལ། དེ་ལ་ཕྱག་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རྩ་བ་སྟེ། །བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་བསྐོར་པ་བྱ། དེ་ནས་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདོད་ཆགས་ཆེ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་བྱེད། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཞེ་སྡང་ཆེ། །ཉོན་མོངས་ཀུན་གྱི་དགྲ་ཆེ་བ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་གཏི་མུག་ཆེ། །གཏི་མུག་
བློ་སྟེ་གཏི་མུག་སེལ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཁྲོ་བ་ཆེ། །ཁྲོ་བ་ཆེན་པོ་དགྲ་ཆེ་བ། །མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཆགས་པ་ཆེ། །ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །འདོད་པ་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །དགའ་བ་ཆེན་པོ་མགུ་བ་ཆེ། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུ༵། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུ༵། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུ༵། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུ༵། ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བི་དྱེ་ཧཱུ༵། ཨོཾ་བཛྲ་ཤབད་ཧཱུ༵། དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་གདབ། །དེ་ནས་དགེ་བའི་རྩ་བར་བསྡོའོ། །དེ་ནས་ཡི་དམ་གྱི་མཎྜལ་དབུལ་ཏེ། མཎྜལ་ཚད་དང་ལྡན་པ་ལ། དྲིའི་འདེ་གུ་བྱུག་པར་བྱ། ཨོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཧཱུ༵། ཨོཾ་བུདྡྷ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ན་མཿ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུ༵་ན་མཿ། ཨོཾ་བཛྲ་རནྟ་ཧཱུ༵་ན་མ།། ཨོཾ་བཛྲ་པདྨ་ཧཱུ༵་ན་མཿ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཧཱུ༵་ན་མཿ། པཾ་པདྨ་མཎྜལ། མ་སཱུ་ཪྻ་མཎྜལ། དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་བྱ། དེ་ནས་ཕྱག་བྱ་སྟེ་ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཉིད། །གཞའ་ཚོན་ནམ་མཁའ་དབྱེར་མེད་ཀྱང༌། །རྣམ་སྣང་མི་བསྐྱོད་རིན་ཆེན་འབྱུང༌། །སྣང་མཐའ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལ། །ལུས་ངག་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཞོན་ནུའི་སྐུ་ལུས་འཆང་བ་པོ། །ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མས་རབ་བརྒྱན་ཅིང༌། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི

【汉语翻译】
曼扎仪轨
曼扎仪轨
向圣者们顶礼！然后献曼扎，在具备曼扎标准之上，涂抹五种精华，以“嗡 班扎 瑞克 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र रेखे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra rekhe hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，线，吽)”涂抹香气浓郁的香膏。嗡 吽 玛哈 美惹瓦 耶 纳玛 嗡 亚 嘎扎 惹那亚 纳玛 嗡 惹 布茹夏 惹那亚 纳玛 嗡 啦 斯德热 惹那亚 纳玛 嗡 瓦 阿夏瓦 惹那亚 纳玛 嗡 瓦 瓦尔夏 惹那亚 纳玛 嗡 惹 玛尼 惹那亚 纳玛 嗡 瓦 萨瓦 尼迪 咕巴亚 纳玛 嗡 啦 匝嘎惹 惹那 啦 纳玛。就这样做成九个花束。
班 贝玛 曼扎拉，玛 苏雅 曼扎拉，阿 赞丹 曼扎拉，这样献座。在座垫之上迎请赞扎利巴等上师们，然后向他们顶礼：
诸佛悉集之身，金刚持之自性，三宝之根本，向上师们顶礼！
然后绕行。然后供养：
大供养大贪欲，令一切众生喜悦。
大供养大嗔恨，乃诸烦恼之大敌。
大供养大愚痴，愚痴乃
智慧，遣除愚痴。
大供养大愤怒，大愤怒乃大敌。
大供养大执着，遣除一切执着。
大欲望大安乐，大喜悦大满足。
嗡 班扎 布贝 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra puṣpe hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，花，吽)！嗡 班扎 杜贝 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र धूपे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra dhūpe hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，香，吽)！嗡 班扎 阿洛给 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र आलोके हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra ālo ke hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，光，吽)！嗡 班扎 根德 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र गन्धे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra gandhe hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，香，吽)！嗡 班扎 奈维迪耶 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བི་དྱེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र नै विद्ये हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra nai vidye hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，食物，吽)！嗡 班扎 夏巴 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཤབད་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र शब्द हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra śabda hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，声音，吽)！然后忏悔罪业，劝请转法轮，祈请不入涅槃。然后回向善根。然后献本尊的曼扎，在具备曼扎标准之上，涂抹香膏。嗡 班扎 瑞克 吽 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र रेखे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra rekhe hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，线，吽)！嗡 布达 曼殊师利 纳玛 嗡 班扎 萨埵 吽 纳玛 嗡 班扎 然达 吽 纳玛 嗡 班扎 贝玛 吽 纳玛 嗡 班扎 嘎玛 吽 纳玛。班 贝玛 曼扎拉，玛 苏雅 曼扎拉。然后迎请和遣送智慧勇识。然后顶礼：法身报身化身您，彩虹虚空无二别，毗卢不动宝生佛，无量义成诸事业，身语恭敬而顶礼！
持有童子之身者，以智慧之灯善庄严，三界之

【英语翻译】
The Ritual of the Mandala
The Ritual of the Mandala
I prostrate to the holy ones! Then, offering the mandala, on a mandala that meets the standards, smear the five essences and apply fragrant ointment with "Om Vajra Rekhe Hum (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र रेखे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra rekhe hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Line, Hum)". Om Hum Maha Merawa Ye Nama, Om Ya Gaja Ratnaya Nama, Om Ra Purusha Ratnaya Nama, Om La Stri Ratnaya Nama, Om Wa Ashwa Ratnaya Nama, Om Wa Varsha Ratnaya Nama, Om Ra Mani Ratnaya Nama, Om Wa Sarva Nidhi Kubhaya Nama, Om La Chakra Ratna La Nama. In this way, make nine bouquets of flowers.
Pam Padma Mandala, Ma Surya Mandala, A Chandana Mandala, offer the seat in this way. On top of that seat, invite the lamas such as Chandripa, and then prostrate to them:
The embodiment of all Buddhas, the nature of Vajradhara, the root of the Three Jewels, I prostrate to the lamas!
Then circumambulate. Then make offerings:
Great offering, great desire, making all sentient beings happy.
Great offering, great hatred, the great enemy of all afflictions.
Great offering, great ignorance, ignorance is
wisdom, dispel ignorance.
Great offering, great anger, great anger is a great enemy.
Great offering, great attachment, dispel all attachments.
Great desire, great bliss, great joy, great satisfaction.
Om Vajra Puspe Hum (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra puṣpe hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Flower, Hum)! Om Vajra Dhupe Hum (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र धूपे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra dhūpe hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Incense, Hum)! Om Vajra Aloke Hum (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र आलोके हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra ālo ke hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Light, Hum)! Om Vajra Gandhe Hum (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र गन्धे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra gandhe hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Fragrance, Hum)! Om Vajra Naividye Hum (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བི་དྱེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र नै विद्ये हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra nai vidye hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Food, Hum)! Om Vajra Shabda Hum (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཤབད་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र शब्द हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra śabda hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Sound, Hum)! Then confess sins, urge the turning of the Dharma wheel, and pray not to pass into Nirvana. Then dedicate the roots of virtue. Then offer the mandala of the Yidam, on a mandala that meets the standards, apply fragrant ointment. Om Vajra Rekhe Hum (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཧཱུ༵，梵文天城体：ॐ वज्र रेखे हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra rekhe hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Line, Hum)! Om Buddha Manjushri Nama, Om Vajrasattva Hum Nama, Om Vajraranta Hum Nama, Om Vajrapadma Hum Nama, Om Vajrakarma Hum Nama. Pam Padma Mandala, Ma Surya Mandala. Then invite and send back the wisdom beings. Then prostrate: Dharmakaya, Sambhogakaya, Nirmanakaya, rainbow and sky are inseparable, Vairochana, Akshobhya, Ratnasambhava, Amitabha, Amoghasiddhi, I prostrate with body, speech, and mind!
He who holds the body of a youth, adorned with the lamp of wisdom, the three realms of

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་མུན་སེལ་བའི། །འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཆོད་པ་གོང་དང་མཐུན་པ་བཤམས་ནས་དགེ་བའི་རྩ་བར་བསྡོ་བ་ཡན་ཆད་གོང་དང་མཐུན། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་བཤགས་པ་བྱ། བླ་མའི་མཎྜལ་ཡི་དམ་གྱི་མཎྜལ་གྱི་ཆོ་ག་འབྲོ་ལོ་ཙཱ་བས་བསྒྱུར་བ་རྫོགས་སོ།།
མཎྜལ་གྱི་ཆོ་ག།

【汉语翻译】
遣除黑暗者，敬礼妙吉祥（འཇམ་དཔལ་དབྱངས།，梵文：मञ्जुश्री，梵文罗马转写：Mañjuśrī，汉语字面意思：文殊菩萨）。供养如前布置，直至善根回向皆与前同。其后祈请智慧尊返回，誓言尊融入自身。念诵百字明忏悔。上师坛城、本尊坛城的仪轨，仲译师所译完毕。
坛城仪轨。

【英语翻译】
Homage to Manjushri, who dispels the darkness. Arrange the offerings as before, and everything up to the dedication of merit is the same as before. Then, request the wisdom being to depart, and absorb the samaya being into oneself. Recite the confession of the Hundred Syllable Mantra. The ritual of the Mandala of the Guru and the Mandala of the Yidam, translated by Dro Lotsawa, is complete.
The Mandala Ritual.

============================================================

